Idén ünnepeljük a 150. évfordulóját annak, hogy az irodalom egyik legnagyobb és legismertebb vezéralakja, Thomas Mann megszületett, és 2025-ben éppen 70 éve annak, hogy az író páratlanul gazdag életműve, valamint a politikai és magánéleti fordulatokban és életeseményekben egyaránt bővelkedő életútja 1955-ben, az előszeretettel viharosnak mondott 20. század félidejében, lezárult. Thomas Mann irodalmi munkásságának, esszéisztikus szépprózájának, fáradhatatlan humanizmusának és közéleti tevékenységének véget nem érő felsorolásával sem lehetne teljeskörűen bemutatni (és talán nem is szükséges) az író kortársaira és olvasóközönségére vagy egyes tudományágak képviselőire gyakorolt, felbecsülhetetlenül nagy hatását.
Éppen ezért a Goethe Intézet a Thomas Mann-emlékévben nem tudományos előadásokkal és irodalomtörténeti értekezésekkel kísérli meg felfeleveníteni az író szellemiségét, hanem sokkal inkább Thomas Mannt mint magán- és közéleti személyt veszi górcső alá – az írót, a politikust, az apát, a családfőt, az emigránst stb. – rendhagyó módon, ezúttal nem szépirodalmi szövegeinek tükrében: A Goethe Intézet fordító workshopján az író gondolatait, a koráról alkotott nézeteit a Meine Zeit című 1950-es előadásszövegén keresztül értelmezzük annak érdekében, hogy azokat hatni hagyjuk, engedjük a saját korunk szociokulturális kulisszái mögött újból kibontakoztatni. Erre vonatkozik a fordítói workshopunk mottója is, ugyanis mindennek megvan a maga ideje, így annak is, hogy elgondolkodjunk azon, hogy melyek is korunk ismertetőjegyei és jellegzetességei, amelyben élünk. A 2025-ös Thomas Mann-emlékévben, amelyben sokszor dermedtségbe taszítanak minket korunk sorseseményei és globális katasztrófával fenyegetnek, nem is villanhat fel sürgetőbben a figyelmeztetés: itt az idő, hogy elgondolkodjunk arról a korszakról, amelyben élünk.
A workshopot Tillmann Ármin filozófus, fordító, valamint Varga Kende Lőrinc irodalmár, gimnáziumi tanár vezeti.
A workshopon való részvételhez nem szükséges (mű)fordítói tapasztalat, azonban a megfelelő nyelvtudás a szöveg(ek) olvasásához és értelmezéséhez elengedhetetlen. A helyek száma korlátozott, a részvétel regisztrációhoz kötött.
Jelentkezési határidő: szeptember 22-ig.
Jelentkezés:
https://forms.office.com/e/iXN8XkWCAa
////////////////////////////////////////////////////
In diesem Jahr feiern wir den 150. Geburtstag von Thomas Mann, einer der größten und bekanntesten Persönlichkeiten der Literatur. Thomas Mann, geboren wurde, und 2025 jährt sich zum 70. Mal, dass das unvergleichlich reichhaltige Werk des Schriftstellers sowie sein Leben, das sowohl von politischen und privaten Wendepunkten als auch von zahlreichen Ereignissen geprägt war, 1955, in der Mitte des oft als turbulent bezeichneten 20. Jahrhunderts, zu Ende ging. Selbst eine endlose Aufzählung von Thomas Manns literarischem Schaffen, seinen essayistischen Prosatexten, seinem unermüdlichen Humanismus und seinem Engagement im öffentlichen Leben könnte den unschätzbaren Einfluss, den der Schriftsteller auf seine Zeitgenossen, sein Publikum und Vertreter verschiedener Wissenschaftsbereiche hatte, nicht vollständig wiedergeben (und das ist vielleicht auch gar nicht nötig).
Aus diesem Grund versucht das Goethe-Institut im Thomas-Mann-Gedenkjahr nicht, den Geist des Schriftstellers mit wissenschaftlichen Vorträgen und literaturhistorischen Abhandlungen wiederzubeleben, sondern rückt Thomas Mann vielmehr als Privat- und Persönlichkeit des öffentlichen Lebens in den Mittelpunkt – den Schriftsteller, Politiker, Vater, Familienoberhaupt, Emigranten usw. – und zwar auf ungewöhnliche Weise, diesmal nicht anhand seiner belletristischen Texte: Im Übersetzungsworkshop des Goethe-Instituts interpretieren wir die Gedanken des Schriftstellers und seine Ansichten über seine Zeit anhand seines Vortragstextes Meine Zeit aus dem Jahr 1950, um sie wirken zu lassen und sie hinter den soziokulturellen Kulissen unserer eigenen Zeit wieder entfalten zu lassen. Dies spiegelt sich auch im Motto unseres Übersetzer-Workshops wider, denn alles hat seine Zeit, so auch die Zeit, darüber nachzudenken, was die Merkmale und Besonderheiten unserer heutigen Zeit sind, in der wir leben. Im Thomas-Mann-Gedenkjahr 2025, in dem uns die Schicksalsschläge unserer Zeit oft erstarren lassen und globale Katastrophen drohen, könnte die Mahnung nicht dringlicher sein: Es ist an der Zeit, über die Epoche nachzudenken, in der wir leben.
Der Workshop wird von dem Philosophen und Übersetzer Ármin Tillmann sowie dem Literaturwissenschaftler und Gymnasiallehrer Lőrinc Varga Kende geleitet.
Für die Teilnahme am Workshop sind keine (Übersetzungs-)Erfahrungen erforderlich, jedoch sind ausreichende Sprachkenntnisse zum Lesen und Verstehen der Texte unerlässlich. Die Teilnehmerzahl ist begrenzt, eine Anmeldung ist erforderlich.
Bewerbungsschluss: 22. September
Anmeldung:
https://forms.office.com/e/iXN8XkWCAa
You may also like the following events from Goethe-Institut Budapest:
- This Thursday, 18th September, 06:00 pm, VÁRÓLISTA: KIFUTÓ.SZABADSÁG: A divat mint a vágy, a rendszerek és az egyéniség tükre in Budapest
- Next Wednesday, 24th September, 06:00 pm, WHO’S THE MANN? ~ A fiatalkori Thomas Mann útkeresése – bibliodráma foglalkozás in Budapest
- Next Thursday, 25th September, 06:00 pm, “És ezt ki fogja megírni?” – Helyi ügyek a médiában in Budapest
Also check out other
Workshops in Siofok,
Arts events in Siofok,
Literary Art events in Siofok.